tag:blogger.com,1999:blog-3602794713827771372024-03-19T04:57:04.478+01:00MARK STRAND,Mark Strand - Poems, Biography, QuotesMark Strand: poems, blogs, links in the WWW.Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.comBlogger100125tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-72375534632469787652014-12-06T09:26:00.001+01:002014-12-06T09:26:12.829+01:00Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND E' MORTO ---- LA SUA ULTIMA INTERVISTA...<a href="http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2014/11/mark-strand-e-morto-la-sua-ultima.html?spref=bl">Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND E' MORTO ---- LA SUA ULTIMA INTERVISTA...</a>: MARK STRAND , poeta e critico americano, ottanta anni compiuti lo scorso aprile, è morto ieri a Brooklyn. Un nostro conosce...<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-77684010586691576142014-12-06T09:25:00.001+01:002014-12-06T09:25:01.729+01:00Ottantanovenuvolepiùuna: THE END BY MARK STRAND<a href="http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2014/12/the-end-by-mark-strand.html?spref=bl">Ottantanovenuvolepiùuna: THE END BY MARK STRAND</a>: When he's held by the sea's roar, motionless, there at the end, Or what he shall hope for once it is clear that he'll never go...<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-67398731124632659592014-12-06T09:24:00.001+01:002014-12-06T09:24:44.377+01:00Ottantanovenuvolepiùuna: Sulla morte di Mark<a href="http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2014/12/quando-diversi-anni-fa-incontrai-la.html?spref=bl">Ottantanovenuvolepiùuna: Sulla morte di Mark</a>: Quando, diversi anni fa, incontrai la poesia di Mark Strand ne rimasi quasi magicamente colpito... I suoi versi mi portarono fuori dalla...<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-48706111780555345182014-12-06T09:23:00.001+01:002014-12-06T09:23:55.288+01:00Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND, Hades, da A Poet's Alphabet, trad. D....<a href="http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2014/12/mark-strand-hades-da-poets-alphabet.html?spref=bl">Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND, Hades, da A Poet's Alphabet, trad. D....</a>: H sta for Hades, l'Ade, che mi piace ritenere mi abbia influenzato perché di tutti i luoghi mi colpisce come il più poetico. Ulti...<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-31500100171840250962014-11-30T21:39:00.001+01:002014-11-30T21:39:23.702+01:00Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND E' MORTO ---- LA SUA ULTIMA INTERVISTA...<a href="http://ottantanovenuvole.blogspot.com/2014/11/mark-strand-e-morto-la-sua-ultima.html?spref=bl">Ottantanovenuvolepiùuna: MARK STRAND E' MORTO ---- LA SUA ULTIMA INTERVISTA...</a>: MARK STRAND , poeta e critico americano, ottanta anni compiuti lo scorso aprile, è morto ieri a Brooklyn. Un nostro conosce...<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-21783907735677808802014-05-22T20:21:00.003+02:002014-05-22T20:21:38.579+02:00Mark Strand, “Quasi invisibile”,Intrvista di Luigia Sorrentino<span id="goog_1004761970"></span><span id="goog_1004761971"></span><a href="https://www.blogger.com/"></a><br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<a href="http://poesia.blog.rainews.it/2014/05/16/mark-strand-quasi-invisibile/">Luigia Sorrentino intervista Mark Strand</a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="background-color: #e7e6e7; color: #303030; font-family: 'Open Sans'; line-height: 17.875px;">Dal 20 maggio 2014 sarà in libreria “Quasi invisibile“, di Mark Strand, (Mondadori, 2014), traduzione di Damiano Abeni. - </span></div>
<div>
<span style="background-color: #e7e6e7; color: #303030; font-family: 'Open Sans'; line-height: 17.875px;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: #e7e6e7; color: #303030; font-family: 'Open Sans'; line-height: 17.875px;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: #e7e6e7; color: #303030; font-family: 'Open Sans'; line-height: 17.875px;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://poesia.blog.rainews.it/files/2014/05/strand_quasi_invisibile_2-199x300.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://poesia.blog.rainews.it/files/2014/05/strand_quasi_invisibile_2-199x300.jpg" height="400" width="265" /></a></div>
<div>
<span style="background-color: #e7e6e7; color: #303030; font-family: 'Open Sans'; line-height: 17.875px;"><br /></span></div>
<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-80115249451759964492013-10-08T19:45:00.000+02:002013-10-08T19:48:18.184+02:00THE NEW YORKER ON MARK STRAND COLLAGES<br />
<br />
<h3>
<a href="http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2013/09/mark-strands-playful-collages.html#slide_ss_0=1"><b>http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2013/09/mark-strands-playful-collages.html#slide_ss_0=1</b></a><b><br /></b></h3>
<br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.newyorker.com/online/blogs/books/07MS-5935.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="640" src="http://www.newyorker.com/online/blogs/books/07MS-5935.JPG" width="622" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Collage / M. Strand<br />
From The New Yorker</td></tr>
</tbody></table>
<br /><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-69079312355172703182013-09-21T19:19:00.001+02:002013-10-10T17:15:19.874+02:00<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://antoniobux.files.wordpress.com/2013/09/markstrand041011markstrand.jpg?w=614" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="http://antoniobux.files.wordpress.com/2013/09/markstrand041011markstrand.jpg?w=614" width="442" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br /><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-52426872729849704602012-07-07T13:08:00.004+02:002012-07-09T19:15:04.989+02:00da ALMOST INVISIBLE, MARK STRAND, TRAD. D. ABENI<a href="http://www.blogger.com/goog_1235652610"><br />
</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.leparoleelecose.it/?p=4155">Una scelta di prose brevi di Mark Strand, tratte dal libro "Almost invisible", trad. Damiano Abeni con Moira Egan</a><br />
<br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxtRTTUgn3yWruThjhR4S9spMjRiRfjqgooZjm9We2o9HF5yzJv8pusSur2oeece7bpXL7IuAt9YMjzW5OouU4opIzYpj3asV201hFZajkj-Qo2Fz4_K6pWM79GOItN1QhxG3FkAiXfDRh/s1600/egan_cabot.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxtRTTUgn3yWruThjhR4S9spMjRiRfjqgooZjm9We2o9HF5yzJv8pusSur2oeece7bpXL7IuAt9YMjzW5OouU4opIzYpj3asV201hFZajkj-Qo2Fz4_K6pWM79GOItN1QhxG3FkAiXfDRh/s400/egan_cabot.JPG" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Damiano Abeni con Moira Egan</td></tr>
</tbody></table><br />
<br />
Una mia personale traduzione:<br />
<br />
<h4><i>Il pomeriggio muore nella sera. Un uomo cade sempre più profondamente nella lenta spirale del sonno, nel suo moto, nella sua lunghezza, attraverso quella che a lui pare una caligine, ed arriva in ultimo ad una porta aperta che oltrepassa senza saper perché, poi ancora senza sapere perché arriva ad una stanza dove siede ed aspetta mentre sembra chela stanza gli si chiuda intorno ed il buio è più buio di quanto abbia mai creduto, e sente qualcosa che si forma dentro di lui senza essere sicuro di cosa sia, qualcosa che cresce dentro di lui, come se fosse una storia da spiegare, in cui due personaggi, Piacere e Dolore, commettono il medesimo crimine, il suo, che lui confesserà ripetutamente, fino a quando non significherà più nulla.</i></h4><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-2631100902050539882012-06-22T15:49:00.002+02:002012-06-22T16:19:25.775+02:00The Triumph of the Infinite by Mark Strand, trad. Alessandro Panciroli<div style="text-align: justify;"><i>Una notte mi sono svegliato e sono andato in fondo al salone.</i></div><div style="text-align: justify;"><i>Sopra la porta c'era scritto a grandi lettere:" Questa è la tua</i></div><div style="text-align: justify;"><i>nuova vita. Entra, per favore." Ho aperto la porta. Dall' altra parte</i></div><div style="text-align: justify;"><i>della stanza un uomo con una lunga barba in un vestito verde chiaro</i></div><div style="text-align: justify;"><i>si è voltato verso di me e mi ha detto: " Tieniti pronto, partiremo per </i></div><div style="text-align: justify;"><i>un lungo viaggio." Ora mi sveglierò," ho pensato, ma mi sbagliavo.</i></div><div style="text-align: justify;"><i>Abbiamo iniziato il viaggio sopra una tundra dorata e grandi lastre</i></div><div style="text-align: justify;"><i>di ghiaccio. Poi non c'era più niente attorno per miglia e miglia, e </i></div><div style="text-align: justify;"><i>potevo solo sentire il cuore battere così forte che ho pensato di</i></div><div style="text-align: justify;"><i>morire di nuovo.</i></div><br />
<div style="text-align: justify;"><br />
</div>I got up in the night and went to the end of the hall. Over the<br />
door in large letters it said, "This is the next life. Please come<br />
in." I opened the door. Across the room a bearded man in a<br />
pale-green suit turned to me and said, "Better get ready, we're<br />
taking the long way." "Now I'll wake up," I thought, but I was<br />
wrong. We began our journey over golden tundra and patches<br />
of ice. Then there was nothing for miles around, and all I could<br />
hear was my heart pumping and pumping so hard I thought I<br />
would die all over again<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-25010074059973953882012-06-21T17:13:00.001+02:002012-06-21T17:16:30.269+02:00di Alex Ashlock un modo differente di vedere ( e sentire) Mark Strand...dal sito<br />
<br />
<a href="http://hereandnow.wbur.org/2012/03/13/mark-strand-invisible">http://hereandnow.wbur.org/2012/03/13/mark-strand-invisible</a><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;">ALMOST INVISIBLE</span></b></div><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-40038560048661838852012-04-21T13:12:00.003+02:002013-10-10T17:15:40.499+02:00 <i>Una scelta di prose brevi di Mark Strand, tratte dal suo libro appena uscito negli Stati Uniti per Knopf e intitolato</i> Almost Invisible].<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<em>Clarities of the Non-Existent</em></div>
To have loved the way it happens in the empty hours of late afternoon; to lean back and conceive of a journey leaving behind no trace of itself; to look out from the house and see a figure leaning forward as if into the wind although there is no wind; to see the hats of those in town, discarded in moments of passion, scattered over the ground although one cannot see the ground.<br />
<br />
Traduzioni Abeni / Egan<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<i><br />
</i></div>
<a href="http://www.leparoleelecose.it/?p=4155">http://www.leparoleelecose.it/ MARK STRAND</a><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-52584779995134763462012-01-12T18:23:00.005+01:002013-09-21T19:20:09.139+02:00otra iglesia es imposible: Mark Strand / Cuatro poemas<a href="http://campodemaniobras.blogspot.com/2010/06/mark-strand-cuatro-poemas.html?spref=bl">otra iglesia es imposible: Mark Strand / Cuatro poemas</a>: La poesía narrativa Ayer, en el supermercado, alcancé a oír a un hombre y a una mujer que discutían acerca de la poesía narrativa...<br />
<br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://i.pbase.com/u26/bobhate/upload/43903321.Image005p.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="215" src="http://i.pbase.com/u26/bobhate/upload/43903321.Image005p.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="treepath"> <a href="http://www.pbase.com/bobhate/poets_wtpfefferle" title="view thumbnails">Poet Portraits by W.T. Pfefferle</a> > Mark Strand </span></td></tr>
</tbody></table>
<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-6839903115492453402011-12-24T17:42:00.003+01:002013-09-21T19:20:23.574+02:00Jean Nordhaus interviews Mark Strans on BELTWAY POETRY QUARTERLY<div style="text-align: center;">
<b><span style="color: #990000;"> <i>Beltway Poetry Quarterly</i></span></b></div>
<b><span style="color: #990000;"><i> </i></span><span style="color: #996600;"><i><br />
</i></span></b><span class="style29"><span style="font-size: small;"><b style="color: #cc0000;"><b><i>Beltway Poetry Quarterly</i></b> </b>is an award-winning online literary journal and resource bank that showcases the literary community in Washington, DC and the surrounding Mid-Atlantic region, and the issues most important to that community.</span></span><br />
<br />
<span class="style29"><span style="font-size: small;"><a href="http://washingtonart.com/beltway/about.html">http://washingtonart.com/beltway/about.html</a> </span></span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: small;"><i>Nordhaus: How does it feel to be Poet Laureate/Consultant in Poetry of a state which seems to be at war?</i></span><br />
<span style="font-size: small;"> </span><span style="font-size: small;"> </span><br />
<span style="font-size: small;">Strand: Well, my thoughts clearly are confused. The war is new and I find myself watching it on TV both in horror and astonishment at the technological virtuosity we display. Part of me is thrilled by it . . . . but, then, it's so removed—you're getting an edited version of the war thrice removed, pictures that were taken in a moving aircraft transposed to another medium. What it does is create distance . . . </span><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washingtonart.com/beltway/strandinterview.html">An interview with Mark Strand by Jean Nordhaus</a><br />
<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://shayepoet.com/conference/journals/beltway_logo2a.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="218" src="http://shayepoet.com/conference/journals/beltway_logo2a.jpg" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Home Page de A Poetry Quarterly</td></tr>
</tbody></table>
<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-77054796069135211472011-12-23T17:28:00.202+01:002012-06-21T17:06:49.199+02:00THE UNTELLING, Mark Strand / LA DENARRAZIONE trad. A Panciroli ( Unica traduzione italiana on line)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace; font-size: x-large;"><b>THE UNTELLING</b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">La denarrazione</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"><br />
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><br />
<div><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">He leaned forward over the paper</span></div><div><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">and for a long time saw nothing.</span></div><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">Then, slowly, the lake opened...</span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div>Si piegò sul foglio</div><div>e per molto tempo non vide niente.</div><div>Poi, lentamente, il lago si aprì</div><div>come un occhio bianco</div><div>e lui si sentì un bambino,</div><div>giocava con i cugini,</div><div>c' era un prato</div><div>ed un filare di alberi</div><div>giungeva fino all' acqua.</div><div>Era un tiepido pomeriggio d 'Agosto</div><div>e c' era un festa</div><div>che iniziava.</div><div>Si piegò sul foglio</div><div>e scrisse:</div><div><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">I waited with my cousins across the lake...</span><br />
<br />
<br />
</div><div><i>Aspettavo con i miei cugini oltre il lago,</i></div><div><i> e guardavo gli adulti passeggiare sulla riva lontana</i></div><div><i>lungo la sponda all' ombra degli olmi. Faceva caldo.</i></div><div><i>Il cielo era sereno. Io ed i cugini restammo</i></div><div><i>per ore tra i grossi rami, guardavamo</i></div><div><i>i nostri genitori, e sembrava che nulla sarebbe iniziato</i></div><div><i>nelle loro vite per farle cambiare , neanche l' uomo</i></div><div><i>che correva sul prato. agitava un foglio</i></div><div><i>di carta ed urlava. Si mossero al di là delle richieste</i></div><div><i>del tempo, oltre qualsiasi notizia vi fosse,</i></div><div><i>e non videro il buio che iniziava a diventare profondo</i></div><div><i>tra gli alberi e i cespugli, e risalire nelle pieghe</i></div><div><i>dei vestiti e sul bianco inamidato</i></div><div><i>delle loro camicie. Come onde giungevano</i></div><div><i>risate sull' acqua fin dove noi bambini stavamo a guardare.</i></div><div><i>Una scena che non era nostra. Noi eravamo</i></div><div><i>troppo lontano, e presto ce ne saremmo andati.</i></div><div><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">He leaned back</span><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">How could</span><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">the scene was not his?</span></div><div><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"><br />
</span><br />
<br />
Si sedette.</div><div>Come poteva sapere</div><div>che non era sua la scena?</div><div>L'estate era con lui,</div><div>le voci erano tornate, e vedeva i volti.</div><div>Il giorno era iniziato prima della festa;</div><div>la mattina era piovuto</div><div>e all' improvviso era tornato il sole.</div><div>Gli orli dei vestiti erano bagnati.</div><div>Le scarpe degli uomini luccicavano.</div><div>C' era una nuvola a forma di mano</div><div>che si abbassava piano.</div><div>Non c' era modo di sapere</div><div>perchè ci fossero momenti in quel pomeriggio</div><div>in cui il prato sembrava vuoto, o perchè ancora </div><div>si sentissero le voci degli adulti.</div><div>Prese quel che aveva scritto</div><div>e lo mise da parte.</div><div>Si sedette e scrisse di nuovo:<br />
<br />
</div><div><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">We all went to the lake, over the lawn...</span><br />
<br />
<i><br />
</i><br />
<i>Ce ne andammo tutti verso il lago, sul prato,</i></div><div><i>camminavamo senza dire una sola parola. Lontano</i></div><div><i>dalla casa, dove gli olmi ci facevano ombra.</i></div><div><i>Il sole si alzava, sollevando l' umidità, e faceva</i></div><div><i>risplendere il lago come una lamina chiara avvolta</i></div><div><i>dalla foschia. Ci sedemmo e guardammo l' acqua, poi</i></div><div><i>ci addormentammo sull' erba. Faceva più freddo.</i></div><div><i>Il vento scuoteva gli alberi. Restammo sdraiati così a lungo da immaginare</i></div><div><i>una mano che scostava le foglie cadute dai nostri volti.</i></div><div><i> Ma non era autunno</i> , <i>e alcuni di noi, i più giovani,</i></div><div><i>si alzarono e andarono sull' altra riva del lago</i></div><div><i>a fissare gli uomini e le donne che dormivano; gli uomini</i></div><div><i>con le bianche camicie inamidate, le donne nei vestiti dai colori chiari.</i></div><div><i>Li guardammo tutto il pomeriggio. E un uomo uscì di corsa</i></div><div><i>dalla casa, urlava e sventolava un foglio.</i></div><div><i>E chi dormiva si alzò come se non fosse accaduto niente,</i></div><div><i>come se la notte non avesse iniziato a muoversi</i></div><div><i>tra gli alberi. Sentimmo le loro risate, dopo</i></div><div><i>i loro sospiri. Si sdraiarono ancora, e l' oscurità cadde</i></div><div><i>sul prato e li nascose. Per quanto ne possiamo sapere</i></div><div><i>erano ancora là, le braccia incrociate sul petto,</i></div><div><i>gli abiti inamidati ormai gualciti. Non siamo più tornati.</i><br />
<i><br />
</i><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">He looked at what he had written...</span></div><div><i><br />
</i></div><div>Guardò quello che aveva scritto.<br />
Quanto mancava ancora?<br />
E perchè era diventato buio proprio allora?<br />
E non era solo quando aveva guardato gli altri</div><div>sdraiati sul prato?</div><div>Guardava fisso fuori dalla finestra,</div><div>sperando che la gente vicino al lago, </div><div>il lago stesso, sarebbero svaniti.<br />
Voleva andare oltre il suo passato.</div><div>Pensò che l'uomo</div><div>che correva sul prato gli sembrava familiare.</div><div>Guardò quello che aveva scritto</div><div>e si domandò come avesse attraversato il lago,</div><div>e se i suoi cugini fossero andati con lui.</div><div>Qualcuno aveva chiamato?<br />
Qualcuno aveva alzato una mano per un saluto?</div><div>Quel che aveva scritto non gli diceva niente.</div><div>Lo mise da parte e ricominciò:<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">I waited under the trees in front of the house...</span><br />
<br />
<br />
</div><div><br />
</div><div><i>Attesi sotto gli alberi di fronte alla casa, </i></div><div><i>non pensando a nulla, guardando il bagliore del sole</i></div><div><i>sul tetto. Non sentii nulla,non provai</i></div><div><i>nulla, anche quando lei apparve in un lungo</i></div><div><i>abito giallo, scarpe bianche a punta, i capelli</i></div><div><i>raccolti stretti in una crocchia; anche quando</i></div><div><i>lei mi prese la mano e mi condusse lungo il filare</i></div><div><i>di alti alberi verso il lago là dove gli altri si erano riuniti,</i></div><div><i>gli uomini nelle camicie inamidate, le donne in</i></div><div><i>abiti estivi, i bambini che guardavano l' acqua.</i></div><div><i>Anche allora, la mia vita sembrava lontana</i></div><div><i>come se stesse aspettando che io la scoprissi.</i></div><div><i>Mi tenne per mano, mi condusse verso l ' acqua.</i></div><div><i>L' orlo del suo abito era bagnato. Non disse nulla</i></div><div><i>quando mi lasciò con i miei cugini e raggiunse</i></div><div><i>gli altri che se ne stavano insieme. Io sapevo, tra parentesi,</i></div><div><i>che avevano detto che qualcosa sarebbe successo, che qualcuno di noi,</i></div><div><i>i più giovani, se ne sarebbero andati quel pomeriggio</i></div><div><i>e non sarebbero più tornati. Camminavo nel bosco</i></div><div><i>verso l' altra sponda del lago, le loro voci svanirono</i></div><div><div><i>nel fruscio di foglie e rami nel sottobosco.</i></div><div><i>Mi allontanai</i><i>, ma non</i> <i>aveva senso andarsene</i>.</div><div><i>Mi sedetti a guardare la scena oltre il lago,</i></div><div><i>guardavo</i> <i>e non facevo nulla. Piccole onde di risa</i></div><div><i>si allargarono sull' acqua per poi morire.</i></div><div><i>Non ero commosso. Anche quando l' uomo</i></div><div><i>corse attraverso il prato gridando, io non feci nulla.</i></div><div><i>Era come se il vento</i> <i>trascinasse l' oscurità</i></div><div><i>dagli alberi fin sull' erba. Gli adulti se ne stavano</i></div><div><i>insieme. Non avrebbero mai lasciato quella riva.</i></div><div><i>Guardai la donna in giallo il cui nome</i></div><div><i>avevo iniziato a dimenticare e che aspettava con</i></div><div><i>gli altri e guardava fisso verso di me</i></div><div><i>ma non poteva vedermi. Già la luna piena</i></div><div><i>era sorta lasciando cadere le sue ceneri bianche nel lago.</i></div><div><i>E la donna e gli altri cominciarono lentamente</i></div><div><i>a spogliarsi, e le lievi folate di vento</i></div><div><i>sciacquarono loro la pelle, i corpi splendettero pallidi</i></div><div><i>per un breve momento tra le ombre finchè si sdraiarono</i></div><div><i>sull' erba madida. E tutti i bambini se ne erano andati.</i></div><div><i>E questo è tutto. Ed anche allora non provai</i></div><div><i>nulla. Seppi che non avrei mai più rivisto</i></div><div><i>la donna nel suo vestito giallo,</i></div><div><i>e che la scena vicino al lago non si sarebbe ripetuta,</i></div><div><i>e che quella estate sarebbe stata un luogo troppo distante </i></div><div><i>per trovarmici di nuovo.</i></div><div><i>Sebbene abbia tentato di ritornare, mi sono sempre</i></div><div><i>trovato qui, dove sono ora. Il lago</i></div><div><i>esiste ancora, ed anche il prato, ma le persone</i></div><div><i>che dormirono qui in quel pomeriggio non si sono più viste da allora.</i><br />
<i><br />
</i><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"><br />
</span><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">It bothered him,</span><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">as if too much had been said...</span><br />
<i><br />
</i></div><div><br />
</div><div>Questo lo preoccupava,</div><div>come se troppo fosse stato detto.</div><div>Avrebbe preferito</div><div>il lago senza alcuna storia</div><div>o nessuna storia e nessun lago.</div><div>La sua ricerca era una forma di evasione:</div><div>più tentava di scoprire</div><div>più c' era qualcosa da nascondere</div><div>meno capiva.</div><div>Se avesse proseguito,</div><div>avrebbe perso tutto.</div><div>lo sapeva</div><div>e ricordò quel che poteva -</div><div>sempre da lontano,</div><div>sull' altra sponda del lago,</div><div>o oltre il prato,</div><div>svaniva per sempre, sempre lì.</div><div>E la donna e gli altri lo avrebbero salvato</div><div>e lui li avrebbe salvati.</div><div>Mise la mano sul foglio.</div><div>Avrebbe scritto una lettera all' uomo</div><div>che correva sul prato.</div><div>Avrebbe detto quello che sapeva.</div><div>Mise la testa tra le braccia e cercò di dormire.</div><div>Sapeva che la notte una volta era arrivata,</div><div>che qualcosa era accadutouna volta.</div><div>Voleva sapere,ma non voleva sapere.</div><div>Forse qualcosa era accaduto</div><div>in un pomeriggio d'agosto.</div><div>Forse lui era là o aspettava di essere là,</div><div>aspettava di attraversare un prato</div><div>verso un lago dove delle persone guardavano </div><div>oltre l'acqua.</div><div>Sarebbe arrivato correndo</div><div>e sarebbe stato ormai tardi.</div><div>Le persone sarebbero state addormentate.</div><div>I loro bambini sarebbero stati lì a guardarli.</div><div>Lui avrebbe portato quello che aveva scritto</div><div>poi si sarebbe sdraiato con gli altri.</div><div>Sarebbe stato l' uomo</div><div>che era diventato, l' uomo</div><div>che avrebbe corso attraverso il prato.</div><div>Ricominciò:</div><div><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">I sat in the house that looked down on the lake...</span><br />
<br />
<br />
</div><div><i>Sedevo nella casa che dà sul lago,</i></div><div><i>sul prato, i boschi accanto al prato. Sentiì</i></div><div><i>i bambini vicini alla riva, le loro voci si alzarono</i></div><div><i>là dove nessun ricordo del luogo sarebbe mai giunto.</i></div><div><i>Io guardai le donne, gli uomini vestiti in bianco, passeggiavano</i></div><div><i>nella calura di agosto. Chiusi la finestra</i></div><div><i>e li vidi passare atttraverso il vetro velato,</i></div><div><i>ogni volta più lontano. Gli alberi iniziavano</i></div><div><i>a scurirsi ed i bambini se ne andarono. Vedevo</i></div><div><i>l' acqua svanire in lontananza nell' ombra grigia</i></div><div><i>dell' erba e del sottobosco di là del lago</i>.</div><div><i>Ho pensato di vedere i bambini seduti, guardavano</i></div><div><i>i padri e le madri in una lento corteo lungo</i></div><div><i>la riva. Le forme tra gli alberi cambiavano.</i></div><div><i>Avrebbe potuto essere un bambino quello ho visto, il suo viso.</i></div><div><i>Avrebbe potuto essere solo il mio volto che mi guardava.</i></div><div><i>Mi sentivo scendere dentro il futuro.</i></div><div><i>Guardavo oltre il prato, di là dal lago,</i></div><div><i>oltre il buio in attesa, la fine dell' estate,</i></div><div><i>la fine dell' autunno, l' aria gelida, il silenzio,</i></div><div><i>e ancora, di nuovo, il vetro della finestra. Io ero</i></div><div><i>dove ero, dove sarei stato, e dove sono.</i></div><div><i>Guardai gli uomini e le donne mentre l' occhio</i></div><div><i>bianco del lago cominciava a chiudersi e sprofondava</i></div><div><i>nel blu, infine nel nero. Era troppo tardi</i></div><div><i>per poter chiamare i bambini. Giacevano sull' erba </i></div><div><i>mentre il vento soffiava e cadevano le prime foglie.</i></div><div><i>Avrei voluto dir loro qualcosa. Vidi me stesso</i></div><div><i>correre, agitare un foglio, e poi gridare,</i></div><div><i>dire a tutti loro che avevo qualcosa da dare loro,</i></div><div><div><i>ma quando arrivai se ne erano andati.</i><br />
<i><br />
</i><br />
<i><br />
</i><br />
<span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">He looked up from the paper</span></div><div><br />
</div><div><i><br />
</i></div><div> Alzò gli occhi dal foglio</div><div>e vide se stesso nella finestra.</div><div>Era una sera d' agosto</div><div>ed era stanco,</div><div>gli alberi oscillavano</div><div>il vento scosse la finestra.</div><div>Era tardi.</div><div>Non era importante.</div><div>Non avrebbe mai potuto raggiungere</div><div>il suo passato. La sua vita</div><div>rallentava.</div><div>Se ne andava.</div><div>Ne aveva coscienza,</div><div>poteva sentirlo nel suo discorso,</div><div>Poteva sembrare nulla,</div><div>tuttavia l' avrebbe tramandata.</div><div>E i suoi figli avrebbero vissuto in essa.</div><div>anche loro l' avrbbero tramandata,</div><div>e sarebbe sempre sembrato</div><div>come se la speranza morisse, che lo spazio si aprisse,</div><div>come un prato, o un lago,</div><div> un pomeriggio.</div><div>E il dolore non avrebbe potuto darle</div><div>il senso che mancava;</div><div>Non c' era alcun dolore,</div><div>soltanto la scomparsa.</div><div>Ma perchè aveva iniziato allora?</div><div>Era stanco,</div><div>e cadde in un sonno profondo,</div><div>e dormì dove si trovava,</div><div>e dormì senza sognare,</div><div>così quando si svegliò</div><div>gli parve che nulla fosse accaduto.</div><div> Il lago si aprì come un occho bianco,</div><div>gli olmi si alzarono sul prato,</div><div>ed il sole sopra gli olmi.</div><div>Era come se lo ricordava -</div><div>la bruma, il buio, la calura,</div><div>i boschi sull' altra sponda.</div><div>Sedette a lungo</div><div>e vide che erano arrivati</div><div>e stavano sul prato.</div><div>Lo aspettavano,</div><div>guardando la finestra dabbasso.</div><div>Il vento scompigliò loro i capelli</div><div>ma nessuno si mosse.</div><div>Aveva paura di seguirli.</div><div>Sapeva cosa sarebbe accaduto.</div><div>Sapeva che i bambini si sarebbero allontanati</div><div>che lui si sarebbe sdraiato con i loro genitori.</div><div>Ed ebbe paura.</div><div>Quando si voltarono</div><div>e camminarono fino al lago</div><div>tra l' ombra proiettata dagli olmi</div><div>I bambini si allontanarono davvero.</div><div>Li vedeva lontano, appena</div><div>oltre il lago, e si chiede se qualcuno</div><div>un giorno sarebbe tornato</div><div>proprio lì dove lui trovava adesso.</div><div>Vedeva gli adulti sul prato,</div><div>iniziavano a distendersi.</div><div>E volle avvisarli,</div><div>dire loro ciò che sapeva<br />
Corse fuori dalla casa in direzione del lago,<br />
sapeva che sarebbe stato troppo tardi,<br />
che l' avrebbero lasciato solo<br />
a continuare.<br />
Quando arrivò al lago<br />
se ne erano andati,<br />
ed era solo nel buio<br />
non poteva parlare.<br />
Restò immobile.<br />
Sentiva il mondo ritrarsi<br />
dentro le nuvole,<br />
nei ripiani di aria.<br />
Chiuse gli occhi.<br />
Pensò al lago,<br />
ai muri di alghe.<br />
Pensò alla falena addormentata<br />
nella polvere delle sue ali,<br />
al pipistrello appeso negli alberi cavi.<br />
Sentì in quel momento di essere<br />
più del suo bisogno di sopravvivenza,<br />
più delle proprie perdite,<br />
perchè lui era meno di qualsiasi cosa.<br />
Oscillava avanti ed indietro.<br />
Il silenzio era dentro di lui<br />
e aumentava come la gioia,<br />
come l' inizio.<br />
Quando aprì gli occhi,<br />
il silenzio dilagava, i fogli<br />
di buio sembravano senza fine,<br />
i fogli che aveva tenuti ben stretti in mano.<br />
Volse le spalle e camminò verso la casa.<br />
Arrivò nella stanza<br />
che dava sul prato.<br />
Si sedette ed iniziò a scrivere:<br />
<br />
<br />
THE UNTELLING<br />
<i>To the Woman in the Yellow Dress</i><br />
<i><br />
</i><br />
<i><br />
</i><br />
<i><br />
</i><br />
<i><br />
</i><br />
<h3><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Interessantissimo saggio <i><a href="http://findarticles.com/p/articles/mi_m0403/is_4_52/ai_n27100896/?tag=content;col1">Wordsworth stranded: the Prelude and Mark Strand' s " The Untelling"</a> </i>di Malcolm Woodland</span><i><br />
</i></span></h3></div><div style="color: #cccccc;"><i><br />
</i></div><div style="color: #cccccc;"></div><div style="color: black;"><br />
</div></div><div class="separator" style="clear: both; color: #3d85c6; text-align: center;"></div></div><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-15358895548624847152011-12-10T20:14:00.003+01:002011-12-29T19:45:21.644+01:00Mark Strand - Poetry Archive .<i> </i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://www.elpais.com/recorte/20100313elpbabpor_7/LCO340/Ies/poeta_Mark_Strand_Prince_Island_Canada_1934.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="http://www.elpais.com/recorte/20100313elpbabpor_7/LCO340/Ies/poeta_Mark_Strand_Prince_Island_Canada_1934.jpg" width="293" /></a></div><br />
<br />
<br />
<br />
<i> </i>On winning the Wallace Stevens award in 2004, Strand said: <i>"When I began writing poetry, he's the poet I wanted to sound like. His name means a great deal to me", and when writing about lyric poetry in general he has said: "At their best, they represent the shadowy, often ephemeral motions of thought and feeling, and do so in ways that are clear and comprehensible. Not only do they fix in language what is often most elusive about our experience, but they convince us of its importance, its truth even." </i><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b> <a href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#.TqXHicd8bUw.blogger">Mark Strand - Poetry Archive</a></b></span><br />
<br />
<br />
<br />
<div class="mainColPanel redBg marginTop"><ul class="whiteSpeakerList"><li> <div style="float: left; margin: 3px 5px 0 0;"><a href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#"><img alt="" src="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/images/icons/speaker_white.gif" /></a></div><div style="float: left; width: 152px;"><b><a class="whiteLink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#">"The End"</a></b></div><div style="float: right;"><a class="yellowlink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=9548">[read]</a></div></li>
<li> <div style="float: left; margin: 3px 5px 0 0;"><a href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#"><img alt="" src="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/images/icons/speaker_white.gif" /></a></div><div style="float: left; width: 152px;"><b><a class="whiteLink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#">"Orpheus Alone"</a></b></div><div style="float: right;"><a class="yellowlink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=9549">[read]</a></div></li>
<li> <div style="float: left; margin: 3px 5px 0 0;"><a href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#"><img alt="" src="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/images/icons/speaker_white.gif" /></a></div><div style="float: left; width: 152px;"><b><a class="whiteLink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoet.do?poetId=9544#">"The Idea"</a></b></div><div style="float: right;"><a class="yellowlink" href="http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=9550">[read]</a></div></li>
</ul></div></div><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-90345201114575363952011-12-10T20:10:00.001+01:002011-12-23T20:25:12.243+01:00THE STORY, Mark StrandLa solita vecchia storia: lamentele sulla luna<br />
che affonda nel mare, sulle stelle che svaniscono<br />
nella prima luce<br />
sul prato umido di rugiada, il prato argenteo, il prato freddo.<br />
<br />
Continua ancora: un uomo fissa la sua ombra<br />
e dice che è la cenere di se stesso a staccarsi, dice che<br />
i suoi giorni<br />
sono i veri buchi neri dello spazio. Ma niente di questo è vero.<br />
<br />
Sai di quale storia parlo: di quella sui minuti che muoiono,<br />
e le ore, e gli anni; è la storia che racconto,<br />
riguarda me stesso, riguarda te, riguarda tutti.<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-9092908329398896012011-12-05T17:33:00.003+01:002011-12-10T20:19:28.507+01:00MARK STRAND, da DARK HARBOR, XXXIEccoci qui nel Labrador. Ho sempre<br />
voluto essere qui, con te specialmente,<br />
in questa capanna di tronchi, il camino acceso.<br />
<br />
Indossi un abito di Calvin Klein ed io<br />
la giacca di velluto dello smoking di mio padre. E' tutto.<br />
Perchè? Perchè sono felice. E aspetto<br />
<br />
da te il primo segno per cui dovremmo<br />
andare a letto. Questi momenti di vertiginosa attesa<br />
sono i più felici della mia vita. Mi chiedo<br />
<br />
se non facciamo parte della profezia di qualcuno<br />
di quel che il mondo potrebbe essere al suo meglio, se noi,<br />
in questo paesaggio gelido senza possibilità di<br />
<br />
fare shopping, siamo dove il mondo è diretto?<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-51594443369050089222011-12-03T12:43:00.000+01:002011-12-03T12:43:44.192+01:00POETRYANDPOETS.BLOGSPOT.COMDall' interessante blog <a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/">http://poetryandpoets.blogspot.com/</a> con numerosi riferimenti alla poesia di Mark...<br />
<ul id="recently"><li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/introduction-to-best-american-poetry.html">Introduction to Best American Poetry 1990 (Jorie G...</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/so-you-say-mark-strand.html">So You Say (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/lines-for-winter-mark-strand.html">Lines for Winter (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/courtship-mark-strand.html">Courtship (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/coming-to-this-mark-strand.html">Coming To This (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/answers-mark-strand.html">Answers (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/dreadful-has-already-happened-mark.html">"The Dreadful Has Already Happened" (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/narrative-poetry-mark-strand.html">Narrative Poetry (Mark Strand)</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/stranded-poet-mark-strand-preaches.html">Stranded: Poet Mark Strand Preaches Political Indi...</a></li>
<li><a href="http://poetryandpoets.blogspot.com/2004/09/great-siberian-rose-mark-strand.html">The Great Siberian Rose (Mark Strand)</a></li>
</ul><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-73565935275448699032011-12-03T12:30:00.004+01:002014-04-30T19:50:59.817+02:00MARK STRAND, CENTO VIRGILIANUS, trad. A.PancirolliCosì, mentre passavamo sotto la volta del cielo immenso,<br />
portati da burrasche e mari in tempesta, giungemmo,<br />
chiedendoci su quale spiaggia del mondo<br />
fossimo approdati. L' ululato dei cani<br />
si sentiva nel crepuscolo<br />
e sulle tombe crepitava il suono<br />
di un fuoco di stoppia sferzato dal vento;<br />
e poi, da cortili ghiacciati<br />
si alzarono i gemiti strazianti delle donne<br />
contro le silenziose stelle dorate.<br />
Dapprima, non ci mancarono le città da cui eravamo partiti -<br />
le case dipinte di rosa e di verde, i cigni che si cibavano<br />
tra i canneti sul fiume, i lampi della luce d' estate<br />
che si allargavano sui i pascoli.<br />
Ed anche se avevamo creduto di trovare Apollo qui,<br />
finalmente sul trono, anche se un freddo paralizzante<br />
ci gelava le ossa, cosa importava infine.<br />
Eravamo giunti in un luogo<br />
dove tutto piange per come va il mondo.<br />
<br />
<br />
<i>And so, passing under the dome of the great sky,</i><br />
<i>Driven by storms and heavy seas, we came,</i><br />
<i>Wondering on what shore of the world</i><br />
<i>We were cast up. The howling of dogs</i><br />
<i>Was heard across the twilight,</i><br />
<i>And over the tombs the rumbling sound</i><br />
<i>A grassfire makes when it is whipped by the wind;</i><br />
<i>And later on, from icy courtyards,</i><br />
<i>The high-pitched wails of women rose</i><br />
<i>Against the silent golden stars.</i><br />
<i>At first, we didn't miss the towns we' d started from -</i><br />
<i>The houses painted pink and green, the swans feeding</i><br />
<i>Among the river reeds, the showers of summer light</i><br />
<i>Sweeping over the pasturelands.</i><br />
<i>So what if we' d hoped to find Apollo here,</i><br />
<i>Enthroned at last, so what if a cramping cold</i><br />
<i>Chilled us to the bone. We' d come to a place</i><br />
<i>Where everythings weeps for how the world goes.</i><br />
<i><br />
</i><br />
<i><br />
</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIcBtsblpHjYnOvQUF-9yltLlgQTPpUrvwW9ryUci4qXh6KSB-mH5YwjhbJrH-9j1MmTi31ywxP9euWbpf-2b4rjdJPAfjONnd5ewjJ9ArRySa9r4Oj7CHCNwam37-2XeRw56yTwt2JR1A/s1600/oresme-3.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIcBtsblpHjYnOvQUF-9yltLlgQTPpUrvwW9ryUci4qXh6KSB-mH5YwjhbJrH-9j1MmTi31ywxP9euWbpf-2b4rjdJPAfjONnd5ewjJ9ArRySa9r4Oj7CHCNwam37-2XeRw56yTwt2JR1A/s320/oresme-3.gif" height="218" width="320" /></a></div>
<i><br />
</i><br />
<br />
<br />
<br />
,<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-80796353200557172552011-11-27T09:36:00.003+01:002011-11-27T09:39:21.492+01:00artnet Galleries: Island Studies by Mark Strand from Goya Contemporary<a href="http://www.artnet.com/artwork/29199/461/mark-strand-island-studies.html#.TtH2i-BXgC8.blogger">artnet Galleries: Island Studies by Mark Strand from Goya Contemporary</a>: Island Studies by Mark Strand is available at Goya Contemporary. Find comprehensive details on this artwork, contact the gallery, or find more artworks in artnet Galleries.<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://www.artnet.com/artwork_images_461_2234_mark-strand.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.artnet.com/artwork_images_461_2234_mark-strand.jpg" /></a></div><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-82626321947403826862011-11-27T09:28:00.002+01:002011-11-27T09:29:51.373+01:00MARK STRAND SELF PORTRAIT<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://images.artnet.com/WebServices/picture.aspx?date=20090924&catalog=172430&gallery=425456777&lot=00148&filetype=2" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="640" src="http://images.artnet.com/WebServices/picture.aspx?date=20090924&catalog=172430&gallery=425456777&lot=00148&filetype=2" width="419" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody>
<tr><td id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_tagArtist"><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblArtistName">Artist</span></td> <td></td> <td><b> Mark Strand</b></td> </tr>
<tr align="left" valign="top"> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lbltitleName">Title</span></td> <td></td> <td>Self-portrait (+ Self-portrait, smllr; 2 works) <span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblTitleNotes"></span></td> </tr>
<tr align="left" id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_trMedium" valign="top"> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblMediumName">Medium</span></td> <td></td> <td>ink on paper </td> </tr>
<tr align="left" id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_trSize" valign="top"> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblSizeName">Size</span></td> <td></td> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblSize">9.8 x 6.9 in. / 25 x 17.5 cm.</span></td> </tr>
<tr align="left" id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_trMisc" valign="top"> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblMiscName">Misc.</span></td> <td></td> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblMisc">Signed</span></td> </tr>
<tr align="left" id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_trSaleOf" valign="top"> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblSaleOfName">Sale Of</span></td> <td></td> <td><span id="SearchResults_rptLotResults__ctl0_lblSaleOf"><a href="http://www.artnet.com/artists/lotdetailpage.aspx?lot_id=E02260C345630F0F7EC88263F51EF0B1#">Bloomsbury Auctions - New York: Thursday, September 24, 2009<br />
[Lot 148]<br />
Self Portraits: The Burt Britton Collection</a></span></td></tr>
</tbody></table></td></tr>
</tbody></table><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-58446213818847480012011-11-26T13:30:00.001+01:002011-11-26T13:36:03.770+01:00THE PREDICTION / PROFEZIA Mark Strand, trad. A, PancirolliLa notte che la luna andò alla deriva sullo stagno,<br />
mutando l' acqua in latte, e sotto<br />
i rami degli alberi, gli alberi azzurri,<br />
camminava una ragazza, e per un istante<br />
<br />
il futuro la raggiunse:<br />
pioveva sulla tomba del marito, pioveva<br />
sui prati dei figli, aria fredda<br />
le riempiva la bocca, sconosciuti traslocavano nella sua casa,<br />
<br />
nella sua stanza un uomo scriveva una poesia, la luna che vi vola dentro,<br />
una donna passeggia sotto gli alberi, pensa alla morte,<br />
pensa all' uomo che la pensa, e il vento soffia più forte<br />
e rapisce la luna lasciando la pagina nera.<br />
<br />
<br />
<a href="http://walkingthefenceline.wordpress.com/2010/11/22/the-prediction-by-mark-strand/">/the-prediction-by-mark-strand/</a><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-44579120084404378622011-11-19T17:39:00.002+01:002011-11-27T08:53:51.032+01:00Dreamers Rise: Found in translation (Mark Strand)<a href="http://dreamersrise.blogspot.com/2010/06/found-in-translation.html?spref=bl">Dreamers Rise: Found in translation (Mark Strand)</a>: Who cares if old age comes, what is old age? Your shoulders are holding up the world and it's lighter than a child's hand. Wars, famine, fa...<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/_pD2day-BV4c/TBvyy3ugatI/AAAAAAAABQY/agZZsdk_XrI/s1600/Alberti.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="http://1.bp.blogspot.com/_pD2day-BV4c/TBvyy3ugatI/AAAAAAAABQY/agZZsdk_XrI/s640/Alberti.jpg" width="388" /></a></div><br />
<br />
<div style="text-align: center;">You must look for them</div><div style="text-align: center;">under the drop of wax that buries a word in a book</div><div style="text-align: center;">or the name at the end of a letter</div><div style="text-align: center;">that lies gathering dust.</div><div style="text-align: center;">Look for them</div><div style="text-align: center;">near a lost bottlecap,</div><div style="text-align: center;">near a shoe gone astray in the snow,</div><div style="text-align: center;">near a razorblade left at the edge of a clif</div><div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-360279471382777137.post-58997237971943711812011-11-19T17:29:00.000+01:002011-11-19T17:29:39.851+01:00MARK STRAND traduce CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE<div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b>The Onset of Love<strong></strong></b></span></div><br />
<br />
<br />
<br />
The hammock between two mango trees<br />
swayed in the sunken world.<br />
It was hot, windless.<br />
Above was the sun,<br />
between were leaves.<br />
It was broiling.<br />
<br />
And since I had nothing to do, I developed a passion for the legs of the laundress.<br />
<br />
One day she came to the hammock,<br />
curled up in my arms, <br />
gave me a hug, <br />
gave me her breasts<br />
that were just for me. <br />
The hammock turned over, <br />
down went the world. <br />
<br />
And I went to bed<br />
with a fever of forty degrees.<br />
And a giant laundress with giant breasts was spinning around in the greenness of <br />
space.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b> </b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b>Dawn<strong></strong></b></span></div><br />
<br />
The poet rode the trolley drunk.<br />
The sun came up behind the yards.<br />
The small hotels slept very sadly.<br />
The houses too were drunk.<br />
<br />
Everything was a total wreck. <br />
Nobody knew that the world was going to end<br />
(only a child did but kept it quiet),<br />
that the world was going to end at 7:45.<br />
Last thoughts! Last telegrams!<br />
<br />
Joe who listed pronouns,<br />
Helen who loved men,<br />
Sebastian who ruined himself,<br />
Arthur who never said anything,<br />
set off for eternity.<br />
<br />
The poet is drunk, but <br />
he hears a voice in the dawn:<br />
Why don't we all go dancing<br />
between the trolley and the tree?<br />
<br />
Between the trolley and the tree<br />
dance, brothers!<br />
Even without music<br />
dance, brothers!<br />
Children are being born<br />
with so much spontaneity.<br />
Love is fantastic<br />
(love and what it produces).<br />
<br />
Dance, brothers!<br />
Death will come later<br />
like a sacrament.<div class="blogger-post-footer"><a target="_blank" href="http://www.wikio.it/subscribethis?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand" class="wikio-popup-button">Wikio</a><script type="text/javascript" src="http://www.wikio.it/wikiothispopupv2?services=wikio+netvibes+google+yahoo+bloglines+rss&widgets=vista+macos&url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FMarkStrand"></script></div>Jagohttp://www.blogger.com/profile/06894651945136263360noreply@blogger.com0