Non ogni uomo conosce cosa canterà alla fine
guardando il molo e la nave che salpa, o cosa sentirà
quando sarà catturato dal ruggito del mare, immobile, alla fine
o cosa spererà quando sarà chiaro che non tornerà più.
Quando non è più tempo di potare la rosa, accarezzare il gatto,
quando il tramonto che infiamma il prato e la luna piena che lo gela
non appariranno più , nessuno conosce cosa scoprirà invece.
Quando il peso del passato poggia contro il nulla, e il cielo
non è altro che luce ricordata, e le storie di cirro
e cumulo hanno termine, e tutti gli uccelli restano sospesi in volo,
non ogni uomo conosce cosa lo aspetta, o cosa canterà
quando la nave in cui si trova scivola nel buio, alla fine.
Cfr...Originale in inglese e traduzione in lingua spagnola di E. Zeindeverger
Nessun commento:
Posta un commento